Lingua italiana

Chi sono

Sono una traduttrice freelance madrelingua italiana con vasta esperienza nazionale e internazionale. Lavoro come libera professionista occupandomi di traduzioni dalla lingua inglese e francese verso l’italiano.

 

Sono iscritta al ruolo dei periti e degli esperti cat. xxv, sub cat. 1) traduttori (inglese e francese) e sub cat. 1bis) interpreti (inglese e francese)


Perché rivolgersi a me

Traduco a livello professionale dal 2005. Mi occupo di traduzione, revisione editing e correzione di bozze.

 

Sono precisa e puntualissima nelle consegne.

 

(È importante affidarsi a un traduttore professionista, perché evita inutili perdite di tempo e denaro, evitando inoltre spiacevoli sorprese, “brutte figure” e conseguenti danni d’immagine.)


Le mie specializzazioni

Sono specializzata nei settori:

- Medico / farmaceutico

- Brevetti

- Alimentare (menù, ricette,...) 

- Turismo

- Comunicati di vario genere (corrispondenza, comunicati stampa, volantini, brochure,...) 

- Manuali d'istruzione e d'uso

- Marketing e siti web

- Moda e cosmetica

- Letteratura

- Altro (testi di carattere generale)

Il mio percorso formativo

Il mio percorso formativo è stato fortemente incentrato, all’apprendimento delle lingue straniere, portandomi a conseguire una laurea specialistica in Traduzione letteraria e Traduzione tecnico-scientifica, dopo una laurea in Interpretariato e Traduzione e un diploma in Lingue e Letterature straniere. Da allora dedico tempo e risorse a continui aggiornamenti professionali (ho seguito ulteriori corsi di specializzazione in traduzione, oltre a corsi di editing, revisione e correzione di bozze).

 

Sono socio ordinario di ANITI (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti).

Sono socio ordinario di STRADE (Sindacato TRADuttori Editoriali).

Sono inoltre membro di Proz.com e TranslatorCafé.

 

Sono traduttore e correttore di bozze volontario per Translators Without Borders.

 

Il mio lavoro

Traduco esclusivamente verso la mia lingua madre, l’italiano, per garantire testi impeccabili, scorrevoli e naturali.

 

I materiali inviatimi vengono trattati con estrema riservatezza e confidenzialità. 

Prima di accettare un lavoro di traduzione verifico sempre se rientra nel mio campo di specializzazione. Propongo la migliore tariffa, considerando anche difficoltà e tempistiche, garantendo un servizio personalizzato e ottimale.

Il mio curriculum

Traduttrice letteraria freelance per diverse case editrici italiane

Traduzioni pubblicate:

2009 - Il cane in città di S. Whitehead - DeAgostini

2010 - Guida alle razze canine di C. Newkey-Burden - DeAgostini

2010 - Gioca con il tuo cane di D. Sands - DeAgostini

2011 - 200 cupcakes di J. Farrow - DeAgostini

2011 - Prenditi cura del tuo cane di C. Davis - DeAgostini

2012 - 200 ricette light - DeAgostini

2012 - 200 favolosi piatti di pesce di G. Charman - DeAgostini

2012 - 200 zuppe super di S. Lewis - DeAgostini

2012 - 200 piatti da preparare in anticipo di S. Lewis - DeAgostini

2013 - Io e il mio cane di K. Wild - DeAgostini

2013 - 200 ricette facili di L. Pickford - DeAgostini

2013 - 200 ricette di pane di J. Farrow - DeAgostini

2016 - Prendi in mano la tua salute! di F. Saldmann - Ed. LSWR

2017 - Madame Bovary di G. Flaubert - DeAgostini

2017 - La terra brucia di M. E. Mann e T. Toles - Hoepli

2019 - Belfagor, il fantasma del Louvre di A. Bernède - Fanucci

2019 - La nave dei pirati di M. Kelly - Edicart

2019 - L’aeroporto di M. Kelly - Edicart

2019 - La fattoria di M. Kelly - Edicart

2019 - Sono forte! di S. Combes - Edicart

2019 - Oliver Twist di C. Dickens - Edicart

2019 - Il giardino segreto di F. Hodgson Burnett - Edicart

2019 - Dinosauri di M. Kelly - Edicart

2019 - Il mio meraviglioso albero di Natale di C. Garoche - Emme Ed.

2020 - Avventure intorno al mondo con Lily di H. Haraštová - Edicart

2020 - Una casa piena di animali di S. Konečná - Edicart

2020 - Piccole storie che fanno bene di N. Brun Cosme - Emme Ed.

2020 - Una pesante verità di N. Roberts - Fanucci

2020 - Il segno dei quattro di A. C. Doyle – DeAgostini

2020 - Caccia al ladro di D. Dodge - Fanucci

 

Correttrice di bozze freelance per alcune case editrici italiane

Correttrice di bozze per le case editrici Giunti Edu, Hoepli, LSWR, Giangiacomo Feltrinelli Editore - Rough Guides

 

Traduttrice tecnico-scientifica freelance

Dal 2005 a oggi

Traduttrice freelance di materiale di vario genere dall’inglese e dal francese in italiano per clienti diretti e agenzie di traduzione nazionali e internazionali

 

Dal 2013 a oggi

Traduttrice freelance di materiale di vario di genere dall’inglese e dal francese in italiano per Amazon

 

Dal 2020 a oggi

Traduttrice freelance dall’inglese in italiano per Klook Travel

Strumenti

CAT Tools: Trados 2009, XLIFF Editor, Star Transit

Sistema operativo: Windows

Programmi: Microsoft Office, Adobe Acrobat, Photoshop

Numerosi dizionari cartacei, su CD-Rom e online, glossari

Postazione computer all’avanguardia, antivirus Nod 32 e connessione ADSL